Mostrando postagens com marcador glíglico. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador glíglico. Mostrar todas as postagens

20100824

Part II - Enchanting Old River

when we get up and laugh (we feel the laughing)
in our arms which burn your faces (no color)
we dare to let light in our eyes (red)
cause we remember our places (of love)
fasting traitorous bruna (hiding them girls)
hiding voices (hideously sweet)
from deep gris (loud and pouch)
and peters inputting (mad turtle pain)
but we get up and laugh (our arms in vain)
ending black should'er divide (one flower)
then we keep laughing (pair impaired)
chez le Vieu Rieu (whenever it flows)

20090117

Poema tirado de notícia de jornal

A maior pica que ela já viu (ah se) tinha 30cm, na festa da Carol, aquele amigo dela, Fernando, Marcos, que correu com pimenta na boca e pulou do terceiro andar pra piscina. A maior pica que ela já fodeu tinha (tu soubesses) 20cm, e ela não gostou, no elevador, de costas, a parede fria, mas não tinha nada pra fazer (como eu sou) e ele tinha um sobretudo. A maior pica que ela já amou tinha 15cm, e o Gabriel RIP (tão carinhoso).


Epìlogus:

bemmequer
melamor
adieu

20090105

E V E S B O N E

It gets into in.
Gets out out.
Cut the cord and give cord
Forget it and record.
Cut (the) wings and fly...
'Coz World is yours to live.

Take off your clothes and don't dare getting wet.
There's already another one in bath.
O There's another one in your place.
There's another one in your home.
There's another one.

Go away!
Go!
What keeps you here?
Wait (what?) what?

She's not getting out out bathroom.
She ain't leaving your bed.
She won't lose your pillows.
She will never leave (him) for you.
She's gonna have quite a lot of fun.

Don't you wanna know (the) funny (little) details?
They want you to look at them.
Look at them.
Look at their eyes.

She's almost naked.
Nightgown, strapshily naking her shoulders.
He unstrapped her with his mouth.
(O Lord, what a mouth!)
She's smiling.
Her eyes sparkle when she does.
Look.

Where are you?
You are (not) there, one-step-only until the door.
Get outta there, she's not wearing it anymore.
She's already on bed.
He's already inside (into in inning) her.
She won't let you gettoutta there. Never.

You are holding the knob.
You won't make it.
You won't.
You are done.
You (are) are (are) done.

You want to vanish.
Wanna throw yourself ladderdown.
You won't.
You are (too) fainthearted.

Champagne's already smeared her body.
And she wants more of it.
And he's got more of it.
And they give themselves even more of it.

You are backclose to the door.
You won't handle the handle.
You threaten (to knock at) the door.
(Your threats are LUDICROUS!)
You won't.

Don't open it.
Do not leap.
Do not knock at (her).

You are backclose to the steps.
Ladderdown.
Still looking at the door.
And crying (outloud) tearcherously.

Out out the building.
Crawling through the gutter.
One side.
(The other one).
Never willya get up.

You've got Adam's rib.
God's face.
Serpent's guile.
(But) You are (too) affraid (too) to fly.

Listen to it.
'T must be some kind of explosion.
You'll never get up.
You don't even care.

Some lovebirds have died.
You smiles.
You wants to cry.
You won't (ever does you?).
A little bit of (remorse)fulness.

Someone, probably a bird, pass you through.
(eve's drop, first and lest.)
You won't look at her,
(but) her wings are (still) rustling.

por: C.
tradução minha.

20081229

AURÉOLA
AURORA
AROROZA DELA (AURORA DA AURÉOLA) FUGINSDOU-SE 
TODA
NA MINHA DARA