I once knew a man of nantucket. He flew out of his balls with a buckett, and made several hostages as he moved south and also eastbound. Sometimes, if you listen close enough, you can hear it, spinning and twisting like hot iron or something. I do not and will not chose to believe he or it is a curse, for I have in me the knowledge to understand that no man or woman or even dogs have the power to, all alone, create within themselves the reality of a god (or godess).
Perhaps I should be one of a broader mind, but I sincerely refuse. Much of what happens may disappear before I do it myself, but that doesn't make me less right or wrong. Just, as long as it flows, I may sing along and do my little dance. Like, this, you see? Holtza-popa, popa-woppa, etc, etc.
I kiss you.
(as in: http://iwl.me -> coisa boa de se fazer, recomendado para todos os digníssimos Cabaços!)
20100714
Um texo aparentemente comparável a J, Joyce (gatinha)
isto é:
chave textual,
escrever,
H.Chiurciu,
joyce,
línguas,
rusgas literárias
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Eu coloquei o may i feel no site e ele achou que parecia... stephanie meyer. :S
ResponderExcluirOra, essa!
ResponderExcluirI write like
Dan Brown
Ah, sim, mas o que eu queria mesmo comentar aqui é que "I once knew a man of nantucket. He flew out of his balls with a buckett" é um começo fadado ao sucesso. Nada ruim começa com essa frase.
Aparentemente, eu não tenho nenhuma coerência estilística. Copiei outros parágrafos e deu o Asimov.
ResponderExcluirOutros testes deram Lovecraft (duas vezes),David Foster Wallace (três vezes), Tolstoy (duas vezes), Swift (duas vezes), Poe e Stephen King.
Obs: Sim, eu tinha tanta coisa assim escrita em inglês.
Obs 2: E eu fiquei testando várias vezes porque eu achei que uma hora podia dar Dan Rhodes (mas acho que ele não está cadastrado) ou Terry Pratchett.